Quick Transmigration Cannon Fodder’s Record of Counterattacks Chapter 1451: Girls 30

Published:

不过动工没多久,就挖出了古墓群,开始的时候,白翰墨以为是有一个坟墓。

However, not long after the construction started, the ancient tombs were dug up. At the beginning, Bai Hanmo thought that there was a tomb.

打算直接瞒过去,如果让人知道房子下面是墓地,建起来的房子谁住。

I plan to hide it directly. If people know that there is a cemetery under the house, who will live in the built house.

花了那么多钱,怎么可能因为一个坟墓就停工。

It took so much money to stop work because of one grave.

很有可能,这么多钱就打水漂了。

Possibly, all that money will go to waste.

从出现了古墓,白翰墨的心中就有一丝阴影。

From the appearance of the ancient tomb, there was a shadow in Bai Hanmo’s heart.

白翰墨揉了揉眉心,眼睛里的红血丝比之前更多了。

Bai Hanmo rubbed his eyebrows, the red blood in his eyes was more than before.

白翰墨抱住了丁凝蝶,闻着丁凝蝶身上的味道,才感觉安定了下来。

Bai Hanmo hugged Ding Ningdie and smelled Ding Ningdie’s body before feeling settled down.

白翰墨****着丁凝蝶的脖子。

Bai Hanmo rubbed Ding Ningdie’s neck.

之后白翰墨盯紧各家报社杂志社,如果有人敢爆古墓的事情,就让人吃不了兜着走。

After that, Bai Hanmo kept a close eye on various newspapers and magazines. If someone dared to explode the tomb, people would not be able to eat it.

可是之后又连续挖出了墓室,就捂不住了,引来了很多的记者,连上面的人都惊动了。

But after that, the tomb was dug up in succession, and it couldn’t be covered. It attracted a lot of reporters, and even the people above were alarmed.

立刻派了考古人员进行抢救性挖掘。

A rescue excavation was immediately dispatched by archaeologists.

因为很多文物被暴力摧毁,保存不当接触空气就氧化了。

Because many cultural relics have been violently destroyed, they will oxidize if they are not properly stored and exposed to the air.

导致很多的文物都被破坏了。

As a result, many artifacts were destroyed.

白翰墨因此受到了上面的责难,新闻报纸都是在报道。

Bai Hanmo was censured by the above, and the news and newspapers reported it.

让公司的名声染上了污点,股价唰唰地往下跌。

The company’s reputation was tainted, and the stock price tumbled.

宁舒趁机大肆购买股票,而且价格越来越低,抛的人越来越多,价格就更低。

Ning Shu took the opportunity to buy stocks aggressively, and the price is getting lower and lower, more and more people are selling, and the price is lower.

便宜了宁舒。

Ning Shu is cheaper.

白翰墨气得掀了桌子,那地可是他真金白银买的。

Bai Hanmo flipped the table in anger. He bought the land with real money.

现在一分钱不给,把地给收回去了,还怪他破坏文物。

Now I don’t give a penny, the land is taken back, and I blame him for destroying the cultural relics.

既然有古墓,那你还卖个毛呀。

Since there are ancient tombs, then you are still selling a hair.

一百多亿没有了,公司股价一直跌,分分钟蒸发几百万。

More than 10 billion is gone, and the company’s stock price has been falling, evaporating several million in minutes.

白翰墨气得要死,眼睛越发猩红了,控制不住暴怒。

Bai Hanmo was so angry that he couldn’t control his anger.

心里一直有火在拱,让白翰墨脑子都烧得发懵了。

There was always a fire in my heart, which made Bai Hanmo’s brain burn into a daze.

一连串的投资失败让白翰墨心浮气躁。

A series of investment failures made Bai Hanmo restless.

无往不利的白翰墨,头一次被坑了,而且坑了还不敢吱声。

Bai Hanmo, who has no disadvantage in any way, was pitted for the first time, and he didn’t dare to make a sound.

不然军队就要开来了。

Or the army will come.

白翰墨气得额头上的血管突突地炸。

Bai Hanmo was so angry that the blood vessels on his forehead burst.

心里的火气是怎么都消不下去的,越想越憋气。

The anger in my heart can’t go down anyhow, and the more I think about it, the more I hold my breath.

白翰墨都怀疑是政.府故意坑钱。

Bai Hanmo suspects that the government deliberately cheats money.

进了腰包,这钱肯定就出不来了,但是一点补偿都不给,也太欺负人吧。

In the pocket, the money will definitely not come out, but it is too bullying to not give any compensation.

现在还要罚款,因为破坏了文物,知情不上报。

Now there is still a fine, because the damage to the cultural relics is not reported.

白翰墨的心里感觉哗了狗了。

Bai Hanmo’s heart felt like a dog.

太欺负人了。

Too bullying.

白翰墨深呼吸,再深呼吸,最后抓起桌上的电脑,直接啪地砸在地上。

Bai Hanmo took a deep breath, took another deep breath, and finally grabbed the computer on the table and slammed it on the ground.

火花嗤嗤地溅,电脑面目全非。

Sparks flew, and the computer was beyond recognition.

白翰墨就跟要爆炸的油桶,让丁凝蝶感觉战战兢兢的,只能用自己的温柔极力安抚白翰墨。

Bai Hanmo just followed the oil barrel that was about to explode, making Ding Ningdie feel trembling, so she could only use her gentleness to try her best to appease Bai Hanmo.

缠绵的时候,白翰墨就喜欢啃噬丁凝蝶如玉的肌肤,还有身上的香味,闻在鼻里,感觉心里都痒痒的,酥麻无比。

When it was lingering, Bai Hanmo liked to gnaw at Ding Ningdie’s jade-like skin, as well as the fragrance on his body. When he smelled it in his nose, he felt itchy and numb.

很快活的感觉。

Very happy feeling.

虽然有丁凝蝶尽力安抚,床榻间极尽温柔,平时吃穿都照顾到。

Although Ding Ningdie tried her best to soothe her, the bed was extremely gentle, and she usually took care of her food and clothing.

熬汤做饭。

Boil soup to cook.

但是白翰墨依旧冷静不下来,心里憋屈,心里火气下不去。

However, Bai Hanmo still couldn’t calm down, felt aggrieved and couldn’t control his anger.

白翰墨就是感觉自己的自尊被践踏了,被这样对待了,连一个交待没有,连补偿没有,连一句好话都没有。

Bai Hanmo just feels that his self-esteem has been trampled on and treated like this, without even an explanation, not even compensation, not even a good word.

太尼玛欺负人了。

Too Nima bullies people.

白翰墨猩红着眼睛,气急攻心,直接下了一个决策。

Bai Hanmo’s eyes were scarlet and he was so angry that he made a decision directly.

那就是集团下的所有产品都涨价已成,就是涨价百分之二十。

That is, all products under the group have been raised in price, that is, the price has been raised by 20%.

一袋盐巴两块钱,现在涨价了就是2.4。

A bag of salt is two yuan, and the price is now 2.4.

小东西看不出来,但是从大物件的产品,就知道这涨价涨得很恐怖。

Small things can’t be seen, but from the products of large items, we know that the price increase is terrifying.

比如一个洗衣机6000块,涨价百分之二十,就是7200块。

For example, a washing machine costs 6,000 yuan, and the price increases by 20%, which is 7,200 yuan.

白翰墨这么做,是想故意扰乱市场,让上面的人看看。

Bai Hanmo did this to deliberately disrupt the market and let the people above see it.

用资本扰乱社会,跟古代商人罢市是一样的。

Using capital to disrupt society is the same as the ancient merchants’ strike.

明眼人都看得出来这是一个相当自残的决定,但是白翰墨就这么做了。

A discerning person could see that this was a pretty self-destructive decision, but Bai Hanmo did just that.

白翰墨的涨价确实给市场带来了一阵混乱。

Bai Hanmo’s price hike did cause a bit of confusion in the market.

而且是那种态度强硬,我就要涨价,你爱买不买的态度。

And it’s that kind of tough attitude, I’m going to raise the price, you like to buy it or not.

因为这个决策,白家公司的股价简直就是跳崖式地跌。

Because of this decision, the stock price of Bai’s company simply fell off a cliff.

宁舒收股票收得手软。

Ning Shu’s stock was softly closed.

虽然不知道白翰墨是不是被夺舍了,但是这么好的机会,其他公司,尤其是做同一样产品的公司。

Although I don’t know if Bai Hanmo was taken away, but such a good opportunity, other companies, especially companies that make the same product.

趁着白翰墨涨价的时候,纷纷调低了自家产品的价格。

Taking advantage of the price increase of Bai Hanmo, they lowered the prices of their own products.

也没有降多少,保证有一点利润不会亏本。

It didn’t drop much either, so it’s guaranteed to have a little profit and not lose money.

但是跟白家公司一比较,就显得好便宜啊。

But compared with the Bai family company, it seems so cheap.

同样的产品同样的质量,便宜的不卖非要买贵的。

The same product is of the same quality, not cheap, but expensive.

脑子有病。

The brain is sick.

趁着这个机会让自己家的产品占领市场。

Take advantage of this opportunity to let your own products dominate the market.

宁舒看着股市曲线图,忍不住一笑。

Ning Shu looked at the stock market graph and couldn’t help but smile.

天下无难事,就怕要作死。

There is no difficulty in the world, but I am afraid of dying.

白翰墨这不就是在作死吗?

Isn’t Bai Hanmo just trying to die?

娇纵惯了,总会吃亏的。

If you are spoiled, you will always suffer.

连敏带着礼物来看宁舒,同行的还有连家老二。

Lian Min brought gifts to see Ning Shu, along with Lian’s second child.

连二哥看到宁舒的时候还有些尴尬。

Lian Er Ge was a little embarrassed when he saw Ning Shu.

宁舒也没有提起之前的事情,朝连敏问道:“以前都是空手来的,走的时候带一大包走,难得看到带东西来。”

Ning Shu didn’t mention what happened before, and asked Lianmin, “I used to come empty-handed. When I left, I took a big bag with me. It’s rare to see anything.”

连敏经常过来提货,给那些富家太太小姐,要么就是送人。

Lian Min often comes to pick up the goods, give them to the rich ladies, or give them away.

连敏白了一眼宁舒,“还得瑟上了。”

Lian Min rolled her eyes at Ning Shu, “I have to get caught.”

宁舒给连敏和连二哥倒茶。

Ning Shu pours tea for Lian Min and Brother Lian.

“这次要谢谢你,那地方风水果然不好,听说现在已经挖出了一百多个墓室了,是墓葬群呢。”连敏说道。

“Thank you this time, the feng shui in that place is really bad. I heard that more than 100 tombs have been dug up, it is a group of tombs.” Lian Min said.

宁舒扫了一眼喝茶的连二哥,有些迷茫地朝连敏问道:“你说什么呢,我听不懂。”

Ning Shu glanced at Brother Lian who was drinking tea, and asked Lian Min in confusion: “What are you talking about, I don’t understand.”

“装什么,我都老老实实交待了。”连敏说道。

“I’ll tell you what I’m pretending to be.” Lian Min said.

宁舒:……

Ning Shu:……

连二哥放下茶杯朝宁舒说道:“这次谢谢你,不过你怎么知道那里风水不好。”

Second brother Lian put down the teacup and said to Ningshu, “Thank you this time, but how do you know the feng shui is not good there.”

“因为我懂一点风水皮毛,具体说不出来,但是感觉并不好。”宁舒避重就轻地说道。

“Because I know a little bit of feng shui, I can’t tell you the specifics, but it doesn’t feel good.” Ning Shu said lightly.

连二哥哦了一声,也不知道信还是不信。

Even the second brother sighed, and he didn’t know whether to believe it or not.

连二哥把礼物放下了,寒暄了两句就走了,留下连敏和宁舒说话。

Second brother Lian put down the gift, exchanged a few words and left, leaving Lian Min and Ning Shu to talk.

“这事是你干的吧?”宁舒朝连敏问道。

“Did you do this?” Ning Shu asked Lianmin.

“我是泄漏了竞标价。”连敏摊手说道。

“I leaked the bid price.” Lian Min said with a hand spread.

“算是歪打正着吧,不过够白翰墨吃一壶了。”宁舒笑眯眯地说道。

“It’s a crooked fight, but it’s enough for Bai Hanmo to eat a pot.” Ning Shu said with a smile.

连敏表情匪夷所思,“他的脑子被门踢了吗,出了事情不挽救,怎么下了这样的决策。”

Lian Min’s expression is unbelievable, “Did his brain get kicked by the door? If something goes wrong, how could he make such a decision?”

“估计是生气吧,白翰墨这人眼里揉不得沙子。”宁舒随意地说道。

“I guess he’s angry, Bai Hanmo can’t rub the sand in his eyes.” Ning Shu said casually.

“那也太过了吧,溥天之下,莫非王土;率土之滨,莫非王臣,白翰墨是不是中了降头?”连敏惊诧地说道。

“That’s too much. Under the heavens, could it be the king’s land; on the shore of the land, could it be the king’s ministers, is Bai Hanmo’s head down?” Lian Min said in surprise.

宁舒耸了耸肩膀,无言以对。

Ning Shu shrugged, speechless.

       

Leave a Reply

Your email address will not be published.