Quick Transmigration Cannon Fodder’s Record of Counterattacks Chapter 1529: The woman who was raped 19

Published:

宁舒本来以为这个份工作应该是很轻松的事情。

Ning Shu thought this job should be easy.

但是第一天工作,宁舒见到齐肚她肚脐高的孩子,男孩子女孩子都有。

But on the first day of work, Ning Shu saw Qi Belly and her navel high child, both boys and children.

身上穿着跆拳道服,叽叽喳喳地吵吵闹闹。

Wearing a taekwondo suit and chattering loudly.

动作做得一点都不规范,一点都不认真,而且甚至在屋里跑,你追我赶的。

The movement is not standardized at all, not serious at all, and even running around the house, you are chasing me.

跟他们说什么都不理睬你。

Ignore you what you say to them.

反复跟他们讲,都是一副不在意,吵闹无比。

Repeatedly tell them, they are all indifferent and noisy.

宁舒简直头都大了。

Ning Shu’s head is so big.

宁舒重重把脚踏在地上,大声喊道:“都给我安静。”

Ning Shu put his feet on the ground and shouted loudly, “Give me peace.”

场面倒是控制下来了,所有人都愣愣地看着宁舒。

The scene was under control, and everyone looked at Ning Shu blankly.

“无论做什么事情,讲究的都是坚持和毅力,你们来学习跆拳道,不光是为了健康有力的体格,更是为了练就钢铁一样意志,谁再给我吵?”

“No matter what you do, the emphasis is on persistence and perseverance. You come to learn taekwondo not only for a healthy and powerful physique, but also for the purpose of developing a steel-like will. Who will make trouble for me?”

宁舒一掌劈断了厚厚的板。

Ning Shu broke the thick board with one palm.

老板都被宁舒吓了一跳,赶紧走过来,“也别太厉害了,到时候这么家长就该投诉我们了,我这个跆拳道馆还能开得下去?”

The boss was startled by Ning Shu, so he hurried over and said, “Don’t be too strong. Then the parents should complain to us. Can my taekwondo gym continue to operate?”

宁舒:……

Ning Shu:……

“哇……”一个小女孩哇的一声哭了出来。

“Wow…” A little girl cried out with a wow.

她一哭,其他的也跟着哭起来,“麻麻,她好凶。”

As soon as she cried, the others also cried, “Mama, she is so fierce.”

宁舒:……

Ning Shu:……

宁舒突然觉得自己不太适合这个工作,得重新找工作。

Ning Shu suddenly felt that she was not suitable for this job and had to find another job.

这些孩子的家长估计是钱多,菜会把这些小萝卜头送来学这个。

The parents of these children probably have a lot of money, and Cai will send these little radishes to learn this.

连严厉点都不行。

Not even severe.

练武是强身正心。

Practicing martial arts is to strengthen the body and mind.

宁舒又一跺脚,反正破罐破摔了,“哭什么,压腿,快点。”

Ning Shu stomped again. Anyway, the jar broke and fell. “Why are you crying, press your legs, hurry up.”

宁舒一吼,一些孩子吓得直打嗝,抽噎着开始压腿。

When Ning Shu roared, some children were so frightened that they hiccupped and started to press their legs.

宁舒翻了一个白眼。

Ning Shu rolled his eyes.

到下课之后,来接孩子的家长,面对哇哇大哭的孩子,顿时就去找宁舒的麻烦。

After class, the parents who came to pick up their children, facing the crying child, immediately went to Ning Shu for trouble.

还让宁舒道歉。

Also asked Ning Shu to apologize.

宁舒:无所畏惧……

Ning Shu: Fearless…

她又不是幼儿园老师,要对这些孩子温柔体贴。

She is not a kindergarten teacher, so be gentle and considerate with these children.

老板倒是跟这些家长道了歉,才让这些家长不是很满意走了。

The boss apologized to these parents, so they left unsatisfied.

老板叹了一口气,宁舒问道:“那我明天来吗?”

The boss sighed and Ning Shu asked, “Then shall I come tomorrow?”

老板点点头,“当然要来。”

The boss nodded, “Of course I will.”

宁舒有些诧异,她的工作做得差成这样,居然还让她接着上班。

Ning Shu was a little surprised. Her work was so poor that she was still allowed to go to work.

老板,你是个好人。

Boss, you are a good man.

“明天是周末,会有不少的白领女性回来,你去教她们吧,教一些保护自己的招式。”

“Tomorrow is the weekend, and many white-collar women will come back. Go and teach them how to protect yourself.”

“那些孩子不用太严格要求他们,吃力不讨好,你也看到那些家长的架势了。”

“Those kids don’t have to be too strict with them, it’s thankless, and you can see the attitude of those parents.”

“那些孩子能耍两个漂亮的招式就行了。”老板说道。

“Those kids can do two nice moves,” the boss said.

宁舒:奸商……

Ning Shu: profiteer…

不过也是迫不得已,明明是来学的跆拳道的,但是一点苦都不想吃。

But it was a last resort. Obviously, I came to learn Taekwondo, but I didn’t want to suffer at all.

“小孩子我来教。”老板说道。

“I’ll teach the little ones,” the boss said.

宁舒点点头,“谢谢,我会努力的。”

Ning Shu nodded, “Thank you, I will try my best.”

第二天,宁舒教导白领和年纪稍微大点的孩子,就感觉好多了,至少能听得懂她说什么。

The next day, when Ning Shu taught white-collar workers and older children, she felt much better, at least she could understand what she was saying.

还有就是这些白领女性,都是交钱学东西的,不认真学就对不起自己幸苦挣的钱。

And these white-collar women pay money to learn things. If they don’t study hard, they will be sorry for their hard-earned money.

教导这些白领女性,宁舒教的是格斗技,一击必中,然后有机会逃跑。

Teach these white-collar women, Ning Shu teaches fighting skills, one hit is sure to hit, and then there is a chance to escape.

指望不了男人自觉,只有强大自身。

You can’t expect a man to be self-conscious, only to be strong himself.

宁舒看着老板在一堆小萝卜头当中,照顾小孩子什么的很累。

Ning Shu looked at the boss among the piles of radishes, taking care of the children and so tired.

宁舒都怀疑这是托儿所,那些家长是想把孩子托付在这里。

Ning Shu suspected that this was a nursery, and those parents wanted to entrust their children here.

宁舒冷着脸咳嗽了一声,那边的小萝卜头看到宁舒,立马移开目光。

Ning Shu coughed coldly, the little radish head over there saw Ning Shu and immediately looked away.

有些时候宁舒上厕所的时候,听到这些小孩子骂她母老虎。

Sometimes when Ning Shu went to the toilet, she heard these children scold her tigress.

宁舒有些失笑,倒不会跟这些小孩子计较。

Ning Shu laughed a little, but he wouldn’t care about these children.

怕她却只会在背后说人坏话。

I’m afraid she will only speak ill of people behind their backs.

不过宁舒倒是跟手下的学员相处得不错。

However, Ning Shu gets along well with his students.

成人的世界里,强者都是值得敬畏的,宁舒的功夫不弱,而且教给他们的东西都是实用的。

In the adult world, the strong are worthy of awe, Ning Shu’s skills are not weak, and the things he teaches them are practical.

每次训练之后,宁舒都会告诉她们应该怎么按摩,按摩什么穴位能够缓解肌肉紧张。

After each training session, Ning Shu would tell them how to massage and which acupoints to massage to relieve muscle tension.

来这里学习跆拳道的女孩子,都是为了让自己变得强大,有点战斗力,遇到危险可以有反抗之力。

The girls who come here to learn taekwondo are all to make themselves stronger, have some fighting ability, and have the strength to resist in the face of danger.

指望别人,还不如指望自己。

It is better to count on yourself than to count on others.

宁舒很认真地教,既能挣钱,又能帮助别人。

Ning Shu taught very seriously, not only making money but also helping others.

宁舒一天的工资也不少,如果有学员要报名到她手下的话,她还有提成拿。

Ning Shu’s salary is quite a lot for a day. If any students want to sign up for her, she will also get a commission.

就是说拉一个人来报名学习跆拳道,宁舒就有提成拿。

That is to say, if you pull someone to sign up to learn Taekwondo, Ning Shu will get a commission.

不上班的时候,宁舒还得到街上去发传单,说不定走了运,就能拉到人呢。

When she’s not at work, Ning Shu also gets to hand out flyers on the street. Maybe she’s lucky and can get someone.

有时候,宁舒干脆拿几块一指厚的木板,必要的时候露两手。

Sometimes, Ning Shu simply took a few pieces of wood that were one finger thick and showed both hands when necessary.

我可是有真功夫的人。

I’m a real kung fu man.

“你去发传单就行了,不用这样做,跟走江湖卖艺的一样。”老板表情无语。

“You can just hand out flyers, you don’t have to do that, it’s just like a performer.” The boss’s expression was speechless.

宁舒:……

Ning Shu:……

“还好,我没有表演胸口碎大石呢。”宁舒说道,“发传单没什么用,擦屁.股都嫌纸硬呢。”

“Fortunately, I didn’t perform a big boulder on my chest.” Ning Shu said, “It’s useless to send out flyers. Wipe your ass. I feel like paper is too hard.”

宁舒每次都会背着木板去发传单,有人质疑的时候,直接把几块木板一叠,手一劈。

Ning Shu would carry a wooden board to hand out flyers every time. When someone questioned, he would just stack a few boards and split his hand.

这个工作算是固定下来了,宁舒找了一个小租房,因为一个人住,虽然小,但是也足够了。

This job was settled, Ning Shu found a small rental room, because living alone, although small, was enough.

宁舒将包里的人参拿了出来,这人参的品相很不错,要放在古代一百两银子能够卖到。

Ning Shu took out the ginseng from the bag. The ginseng was of good quality and could be sold for 100 taels of silver in ancient times.

但是放在现代就不知道了。

But in modern times I don’t know.

宁舒拿着人参,到那种出名的大药堂去卖人参。

Ning Shu took ginseng and went to sell ginseng in the famous big medicine hall.

人家看了看,根本就不要,直接说道:“我们有正规的进货渠道,不收这种零散的东西。”

People looked at it and didn’t want it at all, and said directly: “We have regular purchase channels, and we don’t accept such scattered things.”

“而且,我们也不知道你这种是种植的还是野生的。”

“Also, we don’t know if yours is planted or wild.”

“我要是种植的,我干什么就拿着一枝过来?”宁舒有些无语地说道,像这种药材,在古代那就是俏货。

“If I planted it, why would I bring one over here?” Ning Shu said speechlessly, like this kind of medicinal material, it was a popular product in ancient times.

“种植的和野生的药效都是一样的,辨别不出来,我们不收零散的。”

“The medicinal effects of the planted and wild ones are the same. If you can’t tell them apart, we will not accept scattered ones.”

宁舒心里叹了一口气,将人参包了起来,不收就拉到,哪天她炖汤喝了。

Ning Shu sighed inwardly, wrapped the ginseng, and pulled it out if she didn’t accept it. One day she drank the stew.

现代社会造假的东西越来越多,她这种东西还不好卖。

There are more and more fake things in modern society, and things like her are not easy to sell.

再说了,现代社会阶级已经固化了,社会资源已经分配好了,人想要往上爬的通路少了。

Besides, the modern social class has been solidified, social resources have been allocated, and there are fewer paths for people to climb up.

有时候你手上有东西,人家都不要,因为有了合作伙伴。

Sometimes you have something in your hand that no one wants because you have a partner.

什么都要证书,更注重受到的教育程度。

A certificate is required for everything, and more emphasis is placed on the level of education received.

宁舒出了大药堂,闻了闻人参的味道。

Ning Shu left the big medicine hall and smelled the smell of ginseng.

这种好东西不要,那她就自个留着。

If you don’t want this kind of good stuff, then she keeps it to herself.

宁舒工作的时间不是很多,打算报一个厨师糕点课。

Ning Shu doesn’t have a lot of work time, and plans to sign up for a chef and pastry class.

她走了之后,这句身体已经被她修炼的绝世武功强化,武力会留下来一部分。

After she left, her body has been strengthened by the peerless martial arts she has cultivated, and some of her strength will remain.

但是飞天遁地的能力是没有了。

But the ability to fly and escape is gone.

除非委托者再接着修炼绝世武功,不过也难以修炼到宁舒的程度。

Unless the client continues to practice peerless martial arts, it is difficult to cultivate to the level of Ning Shu.

       

Leave a Reply

Your email address will not be published.